WYSPY ŚW. TOMASZA I KSIĄŻĘCA 1997 2000 Dobras k45. -16%. 12,50 zł. cena z 30 dni. 10, 50 zł. Prywatny sprzedawca. KUP TERAZ z Allegro Lokalnie. Wyspa św.
Wyspy św. Tomasza i Książęca translations Wyspy św. Tomasza i Książęca Add Sao Tomé-et-Principe proper São Tomé e Príncipe noun Bezpieczne przesyłanie komunikatów o pozycji do Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej Communication sécurisée des messages de position à São Tomé e Príncipe EurLex-2 Protokół do porozumienia w sprawie połowów z Wyspami Świętego Tomasza i Książęcą * Prorogation du protocole sur l'accord de pêche avec São Tomé e Príncipe * oj4 Wsparcie to wychodzi naprzeciw celom polityki krajowej Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej w dziedzinie rybołówstwa. Cet appui répond aux objectifs de la politique nationale en matière de pêche. EurLex-2 Dobra nowina wydaje owoce na Wyspach Świętego Tomasza i Książęcej La bonne nouvelle porte du fruit à Sao Tomé-et-Principe jw2019 Wszelkie zmiany dotyczące obszaru połowowego są niezwłocznie zgłaszane przez Wyspy Świętego Tomasza i Książęcą Unii. Toute modification de la zone de pêche est communiquée par Sao Tomé-et-Principe à l’Union sans délai. Eurlex2019 PREZYDENTA DEMOKRATYCZNEJ REPUBLIKI WYSP ŚWIĘTEGO TOMASZA I KSIĄŻĘCEJ, DU PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DE SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE, eurlex-diff-2018-06-20 Przeładunek uznawany jest za opuszczenie wód Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Le transbordement est considéré comme une sortie des eaux santoméennes. EurLex-2 Inspektorzy Wysp Świętego Tomasza i Książęcej przekazują kopię raportu z inspekcji kapitanowi statku unijnego przed opuszczeniem statku. Les inspecteurs de Sao Tomé‐et‐Principe remettent une copie du rapport d’inspection au capitaine du navire de l’Union avant de quitter le navire. Eurlex2019 Rekompensata jest wpłacana na konto otwarte w Narodowym Banku Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Les fonds de la compensation seront versés au compte de la Banque nationale de São Tomé e Príncipe. EurLex-2 –Pierwsza pozycja zarejestrowana po wejściu do obszaru połowowego Wysp Świętego Tomasza i Książęcej będzie oznaczona kodem „ENT”. –La première position enregistrée après l’entrée dans la zone de Sao Tomé-et-Principe sera identifiée par le code «ENT». Eurlex2019 Wyspy Świętego Tomasza i Książęca traktują wszystkie dane ERS w sposób poufny. Sao Tomé-et-Principe traite toutes les données ERS de façon confidentielle. Eurlex2019 Awaria w CMR — nieprzyjmowanie danych ERS przez CMR Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej Défaillance des CSP — Non-réception des données ERS par le CSP du Sao Tomé-et-Principe EurLex-2 Jeżeli statek prowadzi działalność na wodach Wysp Świętego Tomasza i Książęcej, obserwator wykonuje następujące zadania: Lorsque le navire opère dans les eaux de São Tomé e Príncipe, il accomplit les tâches suivantes : EurLex-2 Zarządzający statkiem przekazuje pierwotne upoważnienie do połowów ministerstwu Wysp Świętego Tomasza i Książęcej odpowiedzialnemu za rybołówstwo. L’armateur remet l’autorisation de pêche initiale au ministère chargé des pêches de Sao Tomé‐et‐Principe. Eurlex2019 W przypadku gdy statek prowadzi działalność na wodach Wysp Świętego Tomasza i Książęcej, obserwator wykonuje następujące zadania: Lorsque le navire opère dans les eaux de Sao Tomé-et-Principe, il accomplit les tâches suivantes: Eurlex2019 Oryginały są przekazywane Unii za pośrednictwem delegatury Unii Europejskiej właściwej dla Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Les originaux sont remis à l’Union via la délégation de l’Union européenne compétente pour Sao Tomé-et-Principe. Eurlex2019 ZASADY REGULUJĄCE POŁOWY PROWADZONE PRZEZ STATKI WSPÓLNOTOWE W STREFIE POŁOWOWEJ WYSP ŚWIĘTEGO TOMASZA I KSIĄŻĘCEJ eurlex Wszelkie naruszenie przepisów podlega karom przewidzianym w obowiązującym ustawodawstwie Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Toute infraction sera soumise aux sanctions prévues par la législation santoméenne en vigueur. EurLex-2 Wyspy Świętego Tomasza i Książęca pokrywają koszty wynagrodzenia i zabezpieczenia społecznego obserwatora. Le salaire et les charges sociales de l’observateur sont à la charge de Sao Tomé-et-Principe. Eurlex2019 Wymagane kwalifikacje marynarzy Wysp Świętego Tomasza i Książęcej znajdują się w dodatku 6. Les qualifications requises pour les marins de Sao Tomé-et-Principe figurent à l'appendice 6. Eurlex2019 Po upłynięciu tego terminu przedmiotowy statek będzie musiał opuścić WSE Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Passé ce délai, le navire en question devra sortir de la ZEE de São Tomé e Príncipe. EurLex-2 Ośrodki kontroli państw bandery będą nadzorowały przemieszczanie się swoich statków na wodach Wysp Świętego Tomasza i Książęcej Les centres de contrôle des États de pavillon surveilleront le mouvement de leurs navires dans les eaux de São Tomé e Príncipe oj4
Część I - wstęp i stolica Zapraszam do relacji z tygodniowego wyjazdu na Wyspy Świętego Tomasza i Książęcą. Wyspy to najmniejszy kraj Afryki i jedno z najrzadziej odwiedzanych państw świata (w zależności od zestawienia, zajmuje od czwartego do dziesiątego miejsca w rankingu niepopularności).
Teraz pokazano Seria: 1813~1826 - John VIxWaluta: R - Réis (stary) Wysp Św. Tomasza i KsiężycaxPokazane2 Orientacje, 6 Monety, 14 WariantyOrientacja: Tryb: UwzględnijWykluczPokazane2 Orientacje, 6 Monety, 14 WariantyOrientacja: Tryb: UwzględnijWyklucz
Kaplica pod wezwaniem św. Tomasza (Grobowiec Bazylewskich) – prawosławna kaplica ( czasownia) cmentarna w Dubinach. Należy do parafii Zaśnięcia Przenajświętszej Bogurodzicy w Dubinach, w dekanacie Hajnówka diecezji warszawsko-bielskiej Polskiego Autokefalicznego Kościoła Prawosławnego . Kaplica znajduje się na starym cmentarzu
22 cze 10 18:40 Ten tekst przeczytasz w mniej niż minutę Gospodarka wysp, odkrytych i zajętych przez Portugalczyków pod koniec XV wieku, opierała się na produkcji cukru, która w XIX wieku ustąpiła plantacjom kawy i kakao. Siłę roboczą na plantacjach, aż do XX wieku, stanowili niewolnicy. Kraj uzyskał niepodległość w 1975 roku, ale demokratyczne reformy przeprowadzono dopiero pod koniec lat osiemdziesiątych. Pierwsze wolne wybory odbyły się w 1991 roku, nadal jednak utrzymywała się niestabilna sytuacja polityczna, często dochodziło do zmian u władzy, a w latach 1995 i 2003 do prób zamachu stanu. Niedawne odkrycie złóż ropy w Zatoce Gwinejskiej będzie mieć zapewne znaczny wpływ na gospodarkę kraju. Informacje polityczne Oficjalna nazwa Demokratyczna Republika Wysp Świętego Tomasza i Książęcej Oficjalna nazwa w języku lokalnym Republica Democratica de Sao Tome e Principe Nazwa w języku lokalnym Sao Tome e Principe Ustrój republika Stolica Sao Tome Używane języki portugalski (urzędowy) Prawo głosu 18 lat; powszechne Informacje geograficzne Położenie Afryka Zachodnia, wyspy w Zatoce Gwinejskiej, po obu stronach równika na zachód od Gabonu najmniejszy kraj Afryki, obie główne wyspy są górzyste i wchodzą w skład łańcucha wygasłych wulkanów Współrzędne geograficzne 1 00 N, 7 00 E Powierzchnia całkowita 1001 km2 Powierzchnia lądu 1001 km2 Powierzchnia wód 0 km2 Długość granic 0 km Sąsiedzi Linia brzegowa 209 km Opis linii brzegowej Klimat tropikalny; gorący, wilgotny; pora deszczowa (X-V) Ukształtowanie terenu wyspy wulkaniczne, górzyste Najwyższy punkt Pico de Sao Tome: 2024 m Najniższy punkt Ocean Atlantycki: 0 m Zasoby naturalne ryby, energia wodna Zagrożenia naturalne b/d Problemy ekologiczne wycinanie lasów; erozja i wyjałowienie gleb Informacje gospodarcze Gospodarka Gospodarka tego małego i biednego wyspiarskiego kraju od czasu uzyskania niepodległości w 1975 roku stała się coraz bardziej zależna od kakao. W ostatnich latach produkcja kakao w wyniku suszy i złego zarządzania znacznie spadła. Importuje się całość potrzebnych paliw, większość wyrobów przemysłowych, dóbr konsumpcyjnych i znaczną część żywności. Wyspy miały trudności z obsługą długu zagranicznego i silnie uzależniły się od doraźnej pomocy międzynarodowej oraz zmian harmonogramu spłat zadłużenia. W grudniu 2000 roku umorzono 200 mln dolarów zadłużenia w ramach programu pomocy krajom najbardziej zadłużonym, co znacznie obniżyło zadłużenie zagraniczne wysp, wynoszące wówczas 300 mln dolarów. W sierpniu 2005 roku wyspy przystąpiły do programu redukcji ubóstwa i pobudzania wzrostu MFW, w ramach którego w ciągu trzech lat otrzymają 4,3 mln dolarów. Wyspy dysponują znacznym potencjałem dla rozwoju turystyki, i w ostatnich latach rząd podjął działania zmierzające do rozbudowy bazy turystycznej. Rząd stara się także zmniejszyć kontrolę cen i dotacje. Optymistycznie wyglądają projekty wydobycia ropy naftowej na wodach Zatoki Gwinejskiej, prowadzone wspólnie z Nigerią przy stosunku udziałów 60:40. Pierwsze licencje na wydobycie przyznano w 2004 roku, chociaż spór o prawo do ich wydania z Nigerią opóźnił o niemal rok otrzymanie ponad 20 mln dolarów z tytułu tego kontraktu. Wzrost gospodarczy o ponad 6% w 2007 roku był wynikiem rosnących wydatków publicznych i inwestycji w sektor naftowy. PKB 256 mln USD Wzrost PKB 6% PKB na 1 mieszkańca 1600 USD Struktura PKB rolnictwo 14,9%; przemysł 14%; usługi 71% Zadłużenie 318 mln USD Inflacja 19% Bezrobocie -21474837% Produkcja energii elektrycznej 18 mln kWh Zadłużenie 318 mln USD Przemysł budownictwo, tekstylia, mydło, piwo; przetwórstwo ryb; drewno Rolnictwo kakao, orzechy kokosowe, serca palmowe, kopra, cynamon, pieprz, kawa, banany, papaja, fasola; drób; ryby Ziemie nawadniane 100 Eksport - surowce i produkty kakao 80%, kopra, kawa, olej palmowy Import - surowce i produkty maszyny i urządzenia elektryczne, żywność, produkty petrochemiczne Waluta 1 dobra (STD) = 100 centimos Eksport - najważniejsi partnerzy Holandia 47,9%, Belgia 19%, Portugalia 9,3% Import - najważniejsi partnerzy Portugalia 48,8%, Francja 19,7%, Belgia 5,1%, USA 5,1% Ekonomia Od 25 lat pogłębia się uzależnienie gospodarki od uprawy kakao. Produkcja kakao w wyniku suszy i złego zarządzania spada, co wywołało nieustające problemy bilansu płatniczego. Importuje się całość potrzebnych paliw, większość wyrobów przemysłowych, dóbr konsumpcyjnych i znaczną część żywności. Kraj utracił możliwość obsługi długu zagranicznego i zmuszony jest do zabiegania o doraźną pomoc międzynarodową oraz o zmiany harmonogramów spłat zadłużenia. Wyspy dysponują dużym potencjałem dla rozwoju turystyki, w ostatnich latach rząd podjął działania zmierzające do rozwoju bazy turystycznej. Rząd stara się zmniejszyć kontrolę cen, ale wzrost gospodarczy pozostaje niewielki. Są nadzieje na odkrycie bogatych złóż ropy naftowej na wodach terytorialnych. Gospodarkę osłabiają liczne skandale korupcyjne. O ludności Gospodarka 206178 Struktura wiekowa 0-14 lat: 47,1% (mężczyźni 49196, kobiety 47941); 15-64 lat: 49,3% (mężczyźni 49326, kobiety 52324); 65 lat i więcej: 3,6% (mężczyźni 3350, kobiety 4041) Przyrost naturalny 312% Liczba urodzeń na 1000 osób 39 Liczba zgonów na 1000 osób 5 Kobiety/Mężczyźni 50% / 50% Śmiertelność niemowląt (liczba zgonów na 1000 urodzeń) 38 HIV/AIDS brak danych Średnia życia całej populacji 68 lat Średnia życia kobiet 69 lat Średnia życia mężczyzn 66 lat Analfabetyzm 15% Analfabetyzm kobiet 22% Analfabetyzm mężczyzn 7% Grupy etniczne Grupy wyznaniowe katolicy 70,3%, ewangelicy 3,4%, Kościół apostolski 2%, adwentyści 1,8%, inne 3,1%, bezwyznaniowi 19,4% Komunikacja i łączność Telefony 0 mln Telefony komórkowe 0 mln Numer kierunkowy 239 Stacje radiowe 7na falach długich i średnich 1, UKF 5, na falach krótkich 1 Stacje telewizyjne 2 Domena narodowa .st Dostawcy internetu 996 Użytkownicy internetu 23000 Sieć kolejowa 0 km Sieć drogowa 320 kmutwardzonych 218 km, nieutwardzonych 102 km Porty lotnicze 2o nawierzchni utwardzonej Drogi wodne 0 km Flota handlowa 7 Data utworzenia: 22 czerwca 2010 18:40 To również Cię zainteresuje Masz ciekawy temat? Napisz do nas list! Chcesz, żebyśmy opisali Twoją historię albo zajęli się jakimś problemem? Masz ciekawy temat? Napisz do nas! Listy od czytelników już wielokrotnie nas zainspirowały, a na ich podstawie powstały liczne teksty. Wiele listów publikujemy w całości. Znajdziecie je tutaj.
Polski import z DRWSTiK w 2018 r. osiągnął wartość 2,8 mln EUR. Główne produkty importowe to tytoń i czekolada. Bank Centralny DRWSTiK. Oficjalna rządowa agencja informacyjna. Stosunki dyplomatyczne między Polską a Demokratyczną Republiką Wysp Św. Tomasza i Książęcej zostały nawiązane 20 listopada 1978 roku.
Übersetzungen Wyspy św. Tomasza i Książęca Hinzufügen São Tomé und Príncipe noun Stamm Übereinstimmung Wörter Bezpieczne przesyłanie komunikatów o pozycji do Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej Sichere Übertragung der Positionsmeldungen an São Tomé und Príncipe EurLex-2 Protokół do porozumienia w sprawie połowów z Wyspami Świętego Tomasza i Książęcą * Fischereiabkommen EG/São Tomé und Príncipe * oj4 Wsparcie to wychodzi naprzeciw celom polityki krajowej Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej w dziedzinie rybołówstwa. Diese Unterstützung steht mit den Zielen der nationalen Fischereipolitik in Einklang. EurLex-2 Dobra nowina wydaje owoce na Wyspach Świętego Tomasza i Książęcej Die gute Botschaft trägt Früchte in São Tomé und Príncipe jw2019 Wszelkie zmiany dotyczące obszaru połowowego są niezwłocznie zgłaszane przez Wyspy Świętego Tomasza i Książęcą Unii. São Tomé und Príncipe teilt der Union jede Änderung der Fischereizone unverzüglich mit. Eurlex2019 PREZYDENTA DEMOKRATYCZNEJ REPUBLIKI WYSP ŚWIĘTEGO TOMASZA I KSIĄŻĘCEJ, DES PRÄSIDENTEN DER DEMOKRATISCHEN REPUBLIK SÃO TOMÉ UND PRÍNCIPE, eurlex-diff-2018-06-20 Przeładunek uznawany jest za opuszczenie wód Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Das Umladen gilt als Verlassen der Gewässer von São Tomé und Príncipe. EurLex-2 Inspektorzy Wysp Świętego Tomasza i Książęcej przekazują kopię raportu z inspekcji kapitanowi statku unijnego przed opuszczeniem statku. Die são-toméischen Inspektoren händigen dem Kapitän des Unionsschiffs eine Kopie des Inspektionsberichts aus, bevor sie von Bord gehen. Eurlex2019 Rekompensata jest wpłacana na konto otwarte w Narodowym Banku Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Die Ausgleichszahlungen werden auf das Konto der Nationalbank von São Tomé und Príncipe eingezahlt. EurLex-2 –Pierwsza pozycja zarejestrowana po wejściu do obszaru połowowego Wysp Świętego Tomasza i Książęcej będzie oznaczona kodem „ENT”. –Die erste Positionsaufzeichnung nach der Einfahrt in die Fischereizone von São Tomé und Príncipe wird mit dem Code „ENT“ gekennzeichnet. Eurlex2019 Wyspy Świętego Tomasza i Książęca traktują wszystkie dane ERS w sposób poufny. São Tomé und Príncipe behandelt alle ERS-Daten vertraulich. Eurlex2019 Awaria w CMR — nieprzyjmowanie danych ERS przez CMR Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej Ausfall der FÜZ — Nichtempfang der ERS-Daten durch das FÜZ von São Tomé und Príncipe EurLex-2 Jeżeli statek prowadzi działalność na wodach Wysp Świętego Tomasza i Książęcej, obserwator wykonuje następujące zadania: Wenn das Schiff in den Gewässern von São Tomé und Príncipe fischt, erfüllt er folgende Aufgaben: EurLex-2 Zarządzający statkiem przekazuje pierwotne upoważnienie do połowów ministerstwu Wysp Świętego Tomasza i Książęcej odpowiedzialnemu za rybołówstwo. Der Reeder gibt dem für die Fischerei zuständigen Ministerium von São Tomé und Príncipe die ursprüngliche Fanggenehmigung zurück. Eurlex2019 W przypadku gdy statek prowadzi działalność na wodach Wysp Świętego Tomasza i Książęcej, obserwator wykonuje następujące zadania: Wenn das Schiff in den Gewässern von São Tomé und Príncipe fischt, erfüllt der Beobachter folgende Aufgaben: Eurlex2019 Oryginały są przekazywane Unii za pośrednictwem delegatury Unii Europejskiej właściwej dla Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Die Originale werden der Union über die für São Tomé und Príncipe zuständige EU-Delegation übermittelt. Eurlex2019 Wszelkie naruszenie przepisów podlega karom przewidzianym w obowiązującym ustawodawstwie Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Jeder Verstoß wird mit den hierfür nach são-toméischem Recht vorgesehenen Strafen geahndet. EurLex-2 Wyspy Świętego Tomasza i Książęca pokrywają koszty wynagrodzenia i zabezpieczenia społecznego obserwatora. Die Vergütung und die Sozialabgaben des Beobachters gehen zulasten von São Tomé und Príncipe. Eurlex2019 Wymagane kwalifikacje marynarzy Wysp Świętego Tomasza i Książęcej znajdują się w dodatku 6. Die erforderlichen Qualifikationen für die são-toméischen Seeleute sind in Anlage 6 enthalten. Eurlex2019 Po upłynięciu tego terminu przedmiotowy statek będzie musiał opuścić WSE Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Nach Ablauf dieser Frist muss das Schiff die AWZ von São Tomé und Príncipe verlassen. EurLex-2 Ośrodki kontroli państw bandery będą nadzorowały przemieszczanie się swoich statków na wodach Wysp Świętego Tomasza i Książęcej Die Kontrollzentren der Flaggenstaaten überwachen die Bewegungen ihrer Fischereifahrzeuge in den Gewässern von São Tomé und Príncipe oj4 Przeładunek uznaje się za wyjście z obszaru połowowego Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Das Umladen gilt als Verlassen der Fischereizone von São Tomé und Príncipe. EurLex-2 Liste der beliebtesten Abfragen: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
Poznaj Wyspy Świętego Tomasza i Książęcą. São Tomé, Wyspa Świętego Tomasza, Wyspa Książęca oraz wiele innych miast i atrakcji czeka na Ciebie! Przeczytaj o kosztach podróży, wizach, lokalnej kuchni i świętach.
Wyspy św. Tomasza i Książęca translations Wyspy św. Tomasza i Książęca Add São Tomé och Príncipe proper Bezpieczne przesyłanie komunikatów o pozycji do Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej Säker överföring av positionsrapporter till São Tomé och Príncipe EurLex-2 Protokół do porozumienia w sprawie połowów z Wyspami Świętego Tomasza i Książęcą * Protokollet till fiskeavtalet med São Tomé och Príncipe * oj4 Wsparcie to wychodzi naprzeciw celom polityki krajowej Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej w dziedzinie rybołówstwa. Med detta stöd uppnås målen för den nationella fiskeripolitiken. EurLex-2 Dobra nowina wydaje owoce na Wyspach Świętego Tomasza i Książęcej De goda nyheterna bär frukt på São Tomé och Príncipe jw2019 Wszelkie zmiany dotyczące obszaru połowowego są niezwłocznie zgłaszane przez Wyspy Świętego Tomasza i Książęcą Unii. São Tomé och Príncipe ska utan dröjsmål underrätta unionen om varje ändring av fiskezonen. Eurlex2019 PREZYDENTA DEMOKRATYCZNEJ REPUBLIKI WYSP ŚWIĘTEGO TOMASZA I KSIĄŻĘCEJ, DEMOKRATISKA REPUBLIKEN SÃO TOMÉ OCH PRÍNCIPES PRESIDENT, eurlex-diff-2018-06-20 Przeładunek uznawany jest za opuszczenie wód Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. En omlastning ska betraktas som ett utträde ur São Tomé och Príncipes vatten. EurLex-2 Inspektorzy Wysp Świętego Tomasza i Książęcej przekazują kopię raportu z inspekcji kapitanowi statku unijnego przed opuszczeniem statku. São Tomé och Príncipes inspektörer ska lämna en kopia av inspektionsrapporten till unionsfartygets befälhavare innan de lämnar fartyget. Eurlex2019 Rekompensata jest wpłacana na konto otwarte w Narodowym Banku Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Ersättningen skall betalas in till ett konto som öppnas hos National Bank of São Tomé and Principe. EurLex-2 –Pierwsza pozycja zarejestrowana po wejściu do obszaru połowowego Wysp Świętego Tomasza i Książęcej będzie oznaczona kodem „ENT”. –Den första position som registreras efter inträdet i São Tomé och Príncipes fiskezon ska identifieras med koden ”ENT”. Eurlex2019 Wyspy Świętego Tomasza i Książęca traktują wszystkie dane ERS w sposób poufny. São Tomé och Príncipe ska behandla alla ERS-data som konfidentiella. Eurlex2019 Awaria w CMR — nieprzyjmowanie danych ERS przez CMR Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej Fel vid centrumen för fiskerikontroll – São Tomé och Príncipes centrum för fiskerikontroll får inte ERS-data EurLex-2 Jeżeli statek prowadzi działalność na wodach Wysp Świętego Tomasza i Książęcej, obserwator wykonuje następujące zadania: Observatören skall ha följande uppgifter när fartyget bedriver sin fiskeverksamhet i São Tomé och Príncipes vatten: EurLex-2 Zarządzający statkiem przekazuje pierwotne upoważnienie do połowów ministerstwu Wysp Świętego Tomasza i Książęcej odpowiedzialnemu za rybołówstwo. Fartygsägaren ska återlämna det ursprungliga fisketillståndet till São Tomé och Príncipes fiskeriministerium. Eurlex2019 W przypadku gdy statek prowadzi działalność na wodach Wysp Świętego Tomasza i Książęcej, obserwator wykonuje następujące zadania: Observatören ska ha följande uppgifter när fartyget bedriver fiskeverksamhet i São Tomé och Príncipes vatten: Eurlex2019 Oryginały są przekazywane Unii za pośrednictwem delegatury Unii Europejskiej właściwej dla Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Originalen ska återlämnas till unionen via Europeiska unionens delegation med behörighet för São Tomé och Príncipe. Eurlex2019 Wszelkie naruszenie przepisów podlega karom przewidzianym w obowiązującym ustawodawstwie Demokratycznej Republiki Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Varje överträdelse ska leda till påföljder i enlighet med São Tomé och Príncipes gällande lagstiftning. EurLex-2 Wyspy Świętego Tomasza i Książęca pokrywają koszty wynagrodzenia i zabezpieczenia społecznego obserwatora. Observatörens lön och sociala avgifter ska betalas av São Tomé och Príncipe. Eurlex2019 Wymagane kwalifikacje marynarzy Wysp Świętego Tomasza i Książęcej znajdują się w dodatku 6. De kvalifikationer som krävs för sjömän från São Tomé och Príncipe anges i tillägg 6., Eurlex2019 Po upłynięciu tego terminu przedmiotowy statek będzie musiał opuścić WSE Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Efter denna tidsfrist måste fartyget i fråga lämna São Tomé och Príncipes exklusiva ekonomiska zon. EurLex-2 Ośrodki kontroli państw bandery będą nadzorowały przemieszczanie się swoich statków na wodach Wysp Świętego Tomasza i Książęcej Flaggstaternas kontrollcenter skall övervaka sina fartygs rörelser i São Tomé e Príncipes vatten oj4 Przeładunek uznaje się za wyjście z obszaru połowowego Wysp Świętego Tomasza i Książęcej. Omlastning skall betraktas som ett utträde ur São Tomé och Príncipes fiskezon. EurLex-2
. 173 515 496 61 428 381 169 5
wyspa św tomasza i księżyca